Un pequeño regalo de febrero para tí preciosa. Eres la luz de mis días y mis sueños por la noche. Tú eres, sólo tú mi niña hermosa. Te quiero mucho, y espero poder verte pronto.
Pkña estas son las canciones que hace un año te mandé en 28 postales desde París... Te escribí las letras en español, y si quieres escuchar la canción original tan sólo da clic en el video que traen todas.
T'es mon petite bébé... mon envie d'une vraie histoire d'amour.
You give your hand to me, and then you say hello, and I can hardly speak, my heart is beating so... And anyone could tell, you think you know me well, but you don't know me.
No, you don't know the one who dreams of you at night, and longs to kiss your lips, and longs to hold you tight. To you I'm just a friend, and that's all I've ever been. No, you don't know me.
For I never knew the art of making love though my heart aches with love for you. Afraid and shy I let my chance go by, the chance that you might love me too.
You give your hand to me and then you say good-bye, I watch you walk away, beside the lucky guy, to never, never know, the one who loves you so. No, you don't know me.
J'crois qu'les histoires d'amour c'est comme les voyages en train, et quand j'vois tous ces voyageurs parfois j'aimerais en être un. Pourquoi tu crois que tant de gens attendent sur le quai de la gare? Pourquoi tu crois qu'on flippe autant d'arriver en retard?
Les trains démarrent souvent au moment où l'on s'y attend le moins, et l'histoire d'amour t'emporte sous l'oeil impuissant des témoins. Les témoins c'est tes potes qui te disent au revoir sur le quai, ils regardent le train s'éloigner avec un sourire inquiet, toi aussi tu leur fais signe et t'imagines leurs commentaires: certains pensent que tu t'plantes et qu't'as pas les pieds sur terre. Chacun y va d'son pronostic sur la durée du voyage, pour la plupart le train va dérailler dès le premier orage.
Le grand amour change forcément ton comportement, dès le premier jour faut bien choisir ton compartiment: siège couloir ou contre la vitre il faut trouver la bonne place, tu choisis quoi une love story de première ou d'seconde classe?
Dans les premiers kilomètres tu n'as d'yeux que pour son visage, tu calcules pas derrière la fenêtre le défilé des paysages, tu te sens vivant tu te sens léger tu ne vois pas passer l'heure, t'es tellement bien que t'as presque envie d'embrasser le contrôleur.
Mais la magie ne dure au'un temps et ton histoire bat de l'aile, toi tu te dis que tu n'y es pour rien et que c'est sa faute à elle. Le ronronnement du train te saoule et chaque virage t'écoure, faut que tu te lèves que tu marches tu vas te dégourdir le coeur.
Et le train ralentit, c'est déjà la fin de ton histoire, en plus t'es comme un con tes potes sont restés à l'autre gare. Tu dis au revoir à celle que t'appelleras désormais ton ex, dans son agenda sur ton nom elle va passer un coup de tipex.
C'est vrai que les histoires d'amour c'est comme les voyages en train, et quand je vois tous ces voyageurs parfois j'aimerais en être un. Pourquoi tu crois que tant de gens attendent sur le quai de la gare? Pourquoi tu crois qu'on flippe autant d'arriver en retard?
Pour beaucoup la vie se résume à essayer de monter dans le train, à connaître ce qu'est l'amour et se découvrir plein d'entrain. Pour beaucoup l'objectif est d'arriver à la bonne heure, pour réussir son voyage et avois accès au bonheur.
Il est facile de prendre un train encore faut-il prendre le bon, moi je suis monté dans deux trois rammes mais c'était pas le bon wagon, car les trains sont capricieux et certains sont inaccessibles, et je ne crois pas tout le temps qu'avec la SNCF c'est possible.
Il y a ceux pour qui les trains sont toujours en grève, et leurs histoires d'amour n'existent que dans leur rêves, et y a ceux qui foncent dans le premier train sans faire attention, mais forcément ils descendront déçus à la prochaine station. Y a celles qui flippent de s'engager parce qu'elles sont trop émotives, pour celles c'est trop risqué de s'accrocher à la locomotive, et y a les aventuriers qu'enchaînent voyage sur voyage, dès qu'une histoire est terminée ils attaquent une autre page.
Moi après mon seul vrai voyage j'ai souffert pendant des mois, on s'est quitté d'un commun accord mais elle était plus d'accord que moi. Depuis je traîne sur le quai je regarde les trains au départ, y a des portes qui s'ouvrent mais dans une gare je me sens à part.
Il paraît que les voyages en train finissent mal en général, si pour toi c'est le cas accorche-toi et garde le moral, car une chose est certaine: y aura toujours un terminus. Maintenant tu es prévenu la prochaine fois tu prendras le bus.
Ausencia quiere decir olvido, decir tinieblas, decir jamás, las aves pueden volver al nido, pero las almas que se han querido, cuando se alejan no vuelven más.
¿No te lo dice la luz que expira? ¡Sombras es la ausencia, desolación!... Si tantos sueños fueron mentira, ¿por qué se queja cuando suspira tan hondamente mi corazón?
¡Nuestro destino fue despiadado! ¿Quén al destino puede vencer? La ausencia quiere decir nublado... ¡No hay peor infierno que haberse amado para ya nunca volverse a ver!
¡Qué lejos se hallan tu alma y la mía! La ausencia quiere decir capuz; la ausencia es noche, noche sombría... ¿En qué ofendimos al cielo un día que así nos niega su tibia luz?
Nuestras dos almas, paloma y nido, calor y arrullo no vuelven más a la aventura del bien perdido... ¡La ausencia quiere decir olvido, decir tinieblas... decir jamás!
Tu es comme ça, fier et libre, tu peux partir là-bas mais rien ne t'éloigne jamais de ce que tu aimes, de ce que tu aimes. Tu es comme ça, coeur fidèle, ton regard se perd parfois mais rien ne te fait oublier de ce que tu aimes, de ce que tu aimes.
Alors tu veux redonner, aux fleurd, au ciel, aux gens des couleurs qu'ils n'on plus; rammener la douceur un peu à ceux qu'ils l'ont perdu. Alors tu veux des musiques, du temps, des instants d'or pour apaiser les tiens. Quelques notes magiques, un mot, un rien pour qu'ils soient bien.
Tu es comme ça, fier et libre, tu peux partir là-bas mais rien ne t'éloigne jamais de ce que tu aimes, de ce que tu aimes.
Alors tu veux caresser leurs coeurs, voler leurs âmes aux frissons de ta voix et leur garder toujours ouverte ta maison et tes bras. Alors tu veux faire cadeau du temps, de l'éternelle, à ceux qui sont partis, et garder ton sourire enfin pour eux à l'infini.
Tu es comme ça, passagère, tu peux rêver d'ailleurs, mais tous les chemins te ramène.
Comme ça, fier et libre. Tu peux partir là-bas mais rien ne t'éloigne jamais de ce que tu aimes, de ce que tu aimes. Tu es comme ça, coeur fidèle, ton regard se perd parfois mais rien ne te fait oublier de ce que tu aimes, de ce que tu aimes.
Tu es comme ça... tu es fier et libre, mais tu n'oublies jamais... Tu es comme moi...
Oh, como quieres que me aclare si aún soy demasiado joven para entender lo que siento, pero no para jurarle al mismísimo ángel negro que si rompe la distancia que ahora mismo nos separa, volveré para adorarle, le daría hasta mi alma; si trajera tu presencia a esta noche que no acaba.
Te necesito como a la luz del sol en este invierno frío para darme tu calor.
Oh, como quieres que te olvide si tu nombre está en el aire y sopla entre mis recuerdos. Sí, ya sé que no eres libre. Sí, ya sé que yo no debo retenerte en mi memoria. Así es como yo contemplo mi tormenta de tormento, así es como yo te quiero.
Te necesito como a la luz del sol en este invierno frío para darme tu calor.
Te necesito como a la luz del sol: tus ojos el abismo donde muere mi razón.
Oh, ¿como quieres que me aclare? Oh, amor, ¿cómo quieres que te olvide?
Te necesito como a la luz del sol en este invierno frío para darme tu calor.
Te necesito como a la luz del sol: tus ojos el abismo donde muere mi razón.
You say you want diamonds on a ring of gold. You way you want your story to remain untold.
But all the promises we make from the cradle to the grave when all I want is you.
You say you'll give me a highway with no one on it, treasure just to look upon it all the riches in the night.
You say you'll give me eyes in a moon of blindness, a river in a time of dryness, a harbour in the tempest, but all the promises we make from the cradle to the grave when all I want is you.
You say you want your love to work out right, to last with me through the night.
You say you want diamonds on a ring of gold, your story to remain untold, your love not to grow cold.
All the promises we break from the cradle to the grave when all I want is you.
You... all I want is... You... all I want is... You... all I want is... You...
El Amor no es el protagonista de aquél cuento de hadas, no es una rosa más en un edén de colores, no es un ramo de flores en fechas ya señaladas.
El Amor no es el escudo negro del que da una limosna, ni esa lástima mustia de tu alma ante seres en pena; no es tu barca segura en un mar para dos.
El Amor no está en rincones vacíos donde se huye del frío con caricias pasajeras. El Amor no se compra con dinero, no se obtiene al mayoreo, no es el fruto del deseo.
El Amor fue el origen de la vida y de nosotros depende que sea Omega de la historia... de esta historia de los hombres donde impera la pobreza, donde el hambre y la esperanza luchan por ser compañeras.
El Amor es un corazón dispuesto a saborear la amargura y a endulzarla poco a poco, a cavar su sepultura por la causa de un hermano y a liberar las amarras que atan a otro ser humano.
El Amor fue el origen de la vida y de nosotros depende que sea Omega de la historia... de esta historia de los hombres donde impera la pobreza, donde el hambre y la esperanza luchan por ser compañeras.
El Amor es un corazón dispuesto a saborear la amargura y a endulzarla poco a poco, a cavar su sepultura por la causa de un hermano y a liberar las amarras que atan a otro ser humano.